Selim Temo’nun şiirleri İngilizcede: ‘Nightlands’

    Bingöl Haber – ‘Nightlands’ adıyla yayımlanan seçkide Temo’nun 21 şiirinin İngilizce çevirisi orijinalleriyle birlikte yer alıyor.

    Bingöl Haber - 'Nightlands'

    Çewlik.net – Kürt edebiyatının önde gelen isimlerinden Selim Temo’nun şiirlerinden derlenen bir seçki, Nightlands adıyla New York’ta yayımlandı.

    Temo’nun 21 şiirinden oluşan seçkinin çevirisini Alana Marie Levinson LaBrosse ve Zêdan Xelef üstlendi. Pinsapo Yayınlarından çıkan derleme, yayınevinin kurucularından Öykü Tekten’in genel yayın yönetmenliği ve editörlüğünü yaptığı “Çağdaş Kürt Şiiri Dizisi”nin ilk kitabı.

    Selim Temo’nun şiir ve yazıları şimdiye kadar Almanca, Arapça, Azerice, Baskça, Danca, Ermenice, Farsça, Flamanca, Fransızca, İngilizce, İspanyolca, İtalyanca, Japonca, Kürtçe (Soranca ve Zazaca lehçeleri) ve Türkçe gibi dillere çevrildi.

    ‘Kürtçenin anlam evrenine açılan bir pencere’

    New York merkezli Pinsapo Yayınlarından çıkan seçkide Temo’nun 21 şiirinin İngilizce çevirisi orijinalleriyle birlikte yer alıyor. Alana Marie Levinson LaBrosse ve Zêdan Xelef’in seçip çevirdikleri Nightlands’daki şiirler, dünya edebiyatının çeşitli metinlerine göndermeler ile ait olduğu Kürtçenin anlam evrenine açılan geniş bir pencere.

    İspanyolcaya da çevrilecek

    Nightlands seçkisinin İspanyolca çevirisinin de yayına hazırlandığını belirten Pinsapo Yayınları, “Çağdaş Kürt Şiiri Dizisi”nin de yeni isimlerle zenginleşeceğini duyurdu. Kitap, pinsapopress.com sitesinden temin edilebilir. (KÜLTÜR SANAT)