16.9 C
Bingöl
Cuma, Haziran 13, 2025

Pegasus’un İstanbul-Diyarbakır Uçuşunda Irkçı Yaklaşım: “Türkçe Öğrenin”

Haber Merkezi
Haber Merkezi
Dört dağ içinden bildiriyoruz.
Çewlik.net –  Pegasus Havayolları’nın 10 Haziran’da İstanbul-Diyarbakır uçuşu öncesinde, Sabiha Gökçen Havalimanı’nda yaşanan bir olay sosyal medyada yankı uyandırdı. Türkçe bilmeyen yaşlı yolculara yer hostesinin bağırdığı ve dil dayatması yaptığı iddia edildi.
Olayın tanığı, Diyarbakırlı uzman psikolog Duygu Berekatoğlu, yaşananları X hesabında detaylı bir şekilde paylaştı. Berekatoğlu, Pegasus çalışanlarının tutumunu eleştirerek, Kürtçe tercüman bulundurulması gerektiğini vurguladı.

Olayın Detayları: “3 Kez Otobüsten İndirildiler”

Duygu Berekatoğlu’nun X paylaşımına göre, olay, yolcuların otobüsle uçağa taşındığı sırada yaşandı. Türkçe bilmeyen yaşlı bir grup yolcunun elinde kabin valizleri ve birkaç poşet bulunuyordu. Berekatoğlu, poşetlerin kişi sayısına bölündüğünde bagaj limitini aşmadığını belirtti. Ancak yer hostesleri, yaşlı yolcuları azarlayarak otobüsten indirdi ve “Tek tek valizleri alın, fazla kalırsa hareket ettirmeyeceğiz” diyerek tehdit etti.
Yaşlı yolcular, eşyalarıyla birlikte 3 kez otobüsten indirilip bindirildi ve en son yerde bekletildi. Bir genç, “Benim eşyam yok, ben alayım” diyerek durumu çözmeye çalışsa da, yer hostesi gence “Sen bu ekipten değilsin, bin otobüse” diye bağırdı. Olayın gerginliği artarken, Berekatoğlu da otobüsten inerek duruma müdahale etti. Yer hostesine, “Bu insanlar Türkçe bilmiyor, yaşlılar, bağırmadan durumu izah etmek lazım” dedi. Ancak hostes, “Burası Türkiye, Türkçe ortak dil, bilmek zorundalar” yanıtını verdi.
Berekatoğlu, bu cevaba karşılık, “İngiliz olsak ortak dil dayatman olmaz, değil mi? Bu kadar Kürt yolcu taşıyorsan, Kürtçe tercüman bulundurmak zorundasın” dedi. Hostes ise, “Öyle bir zorunluluğumuz yok, Türkçe öğrensinler” diyerek tartışmayı sürdürdü.

Yetkili Müdahalesiyle Sorun Çözüldü

Tartışmanın ardından gerginliği fark eden bir yetkili devreye girdi ve “fazla valiz” sorunu çözüldü. Berekatoğlu, olayın çözülmesinin zor olmadığını, ancak yer hostesinin tutumunun kabul edilemez olduğunu belirtti. Paylaşımlarında, Pegasus’un çalışanlarına insan hakları eğitimi vermesi ve Kürt bölgelerine uçuşlarda Kürtçe tercüman bulundurması gerektiğini vurguladı.

Sosyal Medyada Tepki Büyüyor

Duygu Berekatoğlu’nun X paylaşımı, kısa sürede binlerce kişi tarafından görüntülendi ve destek mesajları aldı. Kullanıcılar, havayolu şirketlerinin yolculara karşı daha saygılı ve kapsayıcı bir yaklaşım sergilemesi gerektiğini ifade etti. Özellikle Kürtçe tercüman talebi, sosyal medyada geniş yankı buldu.

Pegasus’tan Henüz Açıklama Yok

Olayla ilgili Pegasus Havayolları’ndan resmi bir açıklama gelmedi. Daha önce de benzer müşteri hizmetleri tartışmalarıyla gündeme gelen Pegasus’un, bu olay sonrası nasıl bir yol izleyeceği merak konusu.

Kürtçe Tercüman Talebi Neden Önemli?

Türkiye’de Kürtçe, milyonlarca kişi tarafından konuşulan bir dil. Özellikle Doğu ve Güneydoğu Anadolu bölgelerine yapılan uçuşlarda, Türkçe bilmeyen yolcularla iletişim sorunları sıkça yaşanıyor. Uzmanlar, havayolu şirketlerinin çok dilli hizmet sunarak yolcu memnuniyetini artırabileceğini belirtiyor. Kürtçe tercüman bulundurulması, hem yolcuların haklarını korumak hem de hizmet kalitesini artırmak açısından önemli bir adım olarak görülüyor.

İlginizi Çekebilir

CEVAP VER

Lütfen yorumunuzu giriniz!
Lütfen isminizi buraya giriniz

- Reklam -

Son Haberler